Чжан 40 очень маленький — всего 4 строчки. Обратите внимание, всего в Дао Дж Цзине 81 чжан. 41й, следующий, стоит ровер в центре книги по количеству чжанов, а 40й, этот чжан, является последним в первой половине. Дао Дэ Цзин часто делят на две части, но разные авторы делают это по разному. Я же предлагаю самое…
Статьи
Комментарии к чжану 39
Чжан 39 очень большой. Он — один из трех чжанов, расположенных в середине Дао Дэ Цзина, которые словно обобщают все, что было сказано до них. Для меня этот чжан был очень сложным, так как особенности китайского языка таковы, что часто, при кратком изложении (а ДДЦ — очень кратко изложен), причину можно перепутать со следствием. Изучив…
Даодэ Тяньцзун — Бессмертный Морали и Путеводного Света
Даодэ Тяньцзун (道德天尊), также известный как Тайшань Лаоцзюнь (太上老君) или Лао-цзюнь (老君), что переводится как «Небесный Владыка Дао и Дэ» или «Верховный Владыка», является важной фигурой в даосском пантеоне. Считается, что 2500 лет назад он воплотился в Лао-цзы, основателя даосизма и автора знаменитого трактата «Дао Дэ Цзин» (道德经). Даодэ Тяньцзун — бессмертный, олицетворяющий высшие моральные…
Лингбао — Бессмертный Небесного Сокровища
Лингбао (灵宝), или Лингбао Тяньцзун (灵宝天尊), что переводится как «Небесное Сокровище, Небесный Предок» или «Небесная Драгоценость», — один из важнейших божеств в пантеоне даосской религии. Он входит в триаду «Трех Чистых» (Саньцин, 三清), которые считаются высшими божествами даосизма. Эти божества представляют различные аспекты вселенной и духовного мира, и Лингбао является вторым в этой иерархии. На…
Юаньши Тяньцзун — Первоначальный Владыка
Юаньши Тяньцзун (元始天尊) Имя Юаньши Тяньцзун (元始天尊) переводится как «Первоначальный Владыка, Небесный Предок » и он является одним из высших божеств даосского пантеона. Он считается первым и наиболее значимым из триады «Трех Чистых» (Саньцин, 三清), которые воплощают различные аспекты вселенной и духовного мира, его изображение занимает центральное место, на изображениях Троих Чистых. «Три Чистых» —…
Комментарии к чжану 38
38й чжан очень большой. Есть мнение, что современный текст Дао Де Цзина — это изначальный текст, местами сросшийся с самими ранними комментариями. Читая некоторые чжаны, в это легко веришь. Одни из таких чжанов — этот. Я разобью для вас текст этого чжана на куски, чтобы проще его воспринимать. Они не самостоятельны, они выглядят именно как…
Комментарии к чжану 37
Чжан 37 рассказывает нам о том, о чем часто можно услышать от тех, кто следует Дао. Они часто говорят — «все происходит будто само собой». Давайте об этом мы и поговорим в этот раз. Путь постоянен в недеянииНо нет ничего, что бы не делал онСильным мира в пример это ставлюДелайте так же, и всё само…
Комментарии к чжану 36
Тридцать шестой чжан небольшой и достаточно легкий для понимания. Единственное, что необходимо помнить — это «многослойность» значения текстов в ДДЦ. Здесь говориться об управлении страной, но это все транслируется на все уровни — и на управление коллективом и на управление семьей и на управление самим собой. Желаешь сжать – сначала растяниЖелаешь ослабить – сначала усильЖелаешь…
Комментарии к чжану 35
Чжан 35, по сути, рассказывает нам о том, о чем говорят многие люди, начавшие следовать Дао, Они говорят о том, что вокруг них все происходит «словно само собой». Итак, читаем: Храни Великий ОбразИ всё придет к тебеБеду ничто не принесетЛишь гармонию, а значит – мирМузыка и еда привлекают путниковПуть же неслышим и безвкусенИ все же…
Комментарии к чжану 34
Чжан 34 говорит о величии. Об истинном величии, величии Дао, но и о величии, доступном людям. Великий Путь – как вода, течет справа, и течет слеваРождает мириады созданий, лишь мимо протекаяСвою работу выполняет, оставаясь незаметнымВсех растит и одевает, но властвовать – не стремитьсяНе имеет желаний – можно назвать его СкромнымВсе в него возвращается, но властью…