Этот чжан рассказывает об отношении Лао Цзы к войне. Разумеется, Лао Цзы понимал, что пророй войны неизбежны, и не призывал безропотно принимать смерть от рук напавшего врага, но он крайне негативно от носился как в войне, так и вообще к армии как таковой.
Большая армия – приносит лишь несчастья
Все вокруг ненавидят ее солдат, что делает их несчастными
Потому те, кто следуют Пути – избегают применения армии
Благородные мужи в мирное время – рассудительны
Война же оставляет место лишь для действий
Армия приносит лишь несчастья
Потому благородный не использует ее
А если его вынуждают прибегнуть к силе
Превыше всего для него – сохранить спокойствие
Победив – не праздновать
Кто празднует победу – прославляет убийства
Прославляя убийства – поддержку мира не сыскать
Рассудительность приводит к благому
Импульсивность же – к зловещему
Слева – чины поменьше, справа – командующий
Строй военных – словно погребальный отряд
По тем, кто погиб – следует горько плакать
Победе в войне подобает погребальный обряд
В первых двух строках говорится, что сильная армия лишь приносит несчастья. Все вокруг ненавидят солдат армии, что делает их несчастными. В некоторых переводах пишут, что солдат это «несчастный инструмент»… Тут следует понимать, что в древнем Китае «Армия» это все то, что сейчас называют в России «Силовые Ведомства», а не только сама армия, как таковая. Понимая слово армия в таком, расширенном виде, становится сразу понятно, почему говорится, что солдат личной армии все ненавидят. Чем «сильнее» армия, чем она больше, чем больше ее «солдат» на улицах, тем менее и менее свободна жизнь простых людей, которым, разумеется, это не нравится. Простые люди выплескивают свою ненависть на солдат, а солдаты выполняют приказы, они люди «подневольные», и это делает их теми самыми «несчастными инструментами». При хорошем правителе силовой блок будет минимально необходимым, ведь с соседними странами он сумеет установить хорошие отношения, а народ его будет любить и защищаться от своего народа ему вообще не будет смысла. А для поддержания порядка и недопущения преступлений не нужна огромная численность солдат. И вот поэтому, следующие Пути правители избегают применения армии.
Далее говорится, что благородные мужи в мирное время рассудительны. Отсутствие импульсивности и обдуманность действий является главой добродетелью для правителей, или, если хотите, можно сказать, для управленцев. Война же не оставляет времени на рассудительность и многие действуют импульсивно, совершая ошибки, которые, в случае войны, ведут к огромному числу человеческих жертв.
Дальше, подчеркивая важность предыдущих строк, Лао Цзы повторяет их еще раз — Армия принесет лишь несчастья, ее применения следует всячески избегать! Но случаются ситуации, при которых даже добродетельным правителям не оставляют никакого выбора, кроме как задействовать армию для обороны своей страны. Всем нам знакома ситуация, в которую нас поставила Германия 22 Июня 1941 года. Не применить армию тогда мы не могли никак. К сожалению, такие ситуации случаются в мире.
Если добродетельный правитель вынужден, все-таки применить армию, он долен, прежде всего, стараться сохранить рассудительность, с которой он правил в мирное время, сохранить спокойствие. Это и поможет одержать победу над врагом. О том, что враг может оказаться добродетельным, речи, разумеется нет, ведь он совершил нападение, применил армию без необходимости, а значит он заранее поставил себя в проигрышную позицию, оно будет импульсивен и неизбежно будет совершать ошибку за ошибкой. Победа будет за рассудительным и добродетельным правителем.
Но, победив в войне, мудрый правитель не радуется, не устраивает праздник. Ведь в войне погибло очень много людей, и радоваться этому равносильно прославлению убийств. А тот, кто прославляет убийства — потеряет поддержку мира и уже ничего не сможет добиться.
Далее две строки еще раз подчеркивают, что рассудительность ведет к благому, и импульсивность — к зловещему. Нет ничего ужаснее для страны, чем импульсивный и не рассудительный правитель. А если в его распоряжении еще и есть большая армия — это настоящая трагедия.
Последние 4 строки говорят нам о том, что строй военных подобен траурному отряду. Это аллюзии древнего Китая, где правая сторона считалась траурной, именно справа стояли похоронные отряды при пышных похоронах правителей. В армии же справа стояли высшие командные чины, по этому и говорится, что строй армии подобен похоронному отряду. Однако, разумеется, важно не только то, как стоит армия, важно то, что армия несет смерть, и по этому победе в войне подобает не пышный праздник, а похоронный обряд, скорбь по всем, кто погиб. И снова я приведу в пример Великую Отечественную Войну, помните, как в песне поётся? «Это праздник со слезами на глазах», и слезы эти и есть — траур по погибшим. И именно этот траур, эти слезы, будут являться гарантией того, что мудрый правитель, победив в войне, будет всеми силами избегать войн впредь, избегать повторения того, на что его вынудили пойти, статься более никогда не применять армию, не приносить людям несчастье и смерть, и, разумеется, никогда не нападет первым на другую страну.